• « L'inferno dei viventi non è qualcosa che sarà; se ce n'è uno, è quello che è già qui, l'inferno che abitiamo tutti i giorni, che formiamo stando insieme. Due modi ci sono per non soffrirne. Il primo riesce facile a molti: accettare l'inferno e diventarne parte fino al punto di non vederlo più. Il secondo è rischioso ed esige attenzione e apprendimento continui: cercare e saper riconoscere chi e cosa, in mezzo all'inferno, non è inferno, e farlo durare, e dargli spazio. » I.Calvino

*

*
“Non mi interessa quello che fai per vivere. Voglio sapere che cosa brami – e se hai il coraggio di sognare di incontrare ciò che il tuo cuore desidera. Non mi interessa quanti anni hai. Voglio sapere se rischierai di sembrare un pazzo – per amore – per i tuoi sogni – per l’avventura di essere vivo.”

mercoledì 30 gennaio 2013

The white Tiger

The Tata family has almost everything, the brand, cars, factories and transport, they are a higher Caste. Mr. Hery has a BA and 'hatred towards Arabs, he worked in Kuwait and received insults just for the fact of being an inferior race. Hery is from Kerala and  he is considering  those are from Tamil Nadu inferior people.
In Virudhnagar there is an orphanage, Naji  has parents, but it 's the last of 16 children, and they sent him out of the house,  he always steals the food of  the cows, Manhi' is an orphans 'and' he is  good at school, Hari is not 'so good at school, but' he  has  'AIDS,  as  his  little sister, all of them sleep on the floor, play and always smiling.
They would like to become a doctor or engineer.
They would like to become like Mr. Tata, not rich, but a family.







La famiglia Tata possiede quasi tutto, brand di The, automobili, fabbriche e trasporti, lui e' di una casta superiore.Il sig. Hery possiede una laurea e l' odio verso gli arabi, ha lavorato in Kuwait e riceveva insulti solo per il fatto di essere una razza inferiore. Hery e' del Kerala e considera quelli del Tamil Nadu un popolo minore.
A Virudhnagar c'e un orfanotrofio, Naji ha i genitori, ma e' l'ultimo di 16 figli e l'hanno mandato via di casa, ruba sempre il cibo delle mucche, Manhi e' orfano ed e' bravo a scuola, Hari non e' cosi bravo a scuola, pero' ha l' Aids come sua sorella, tutti loro dormono in terra, giocano e sorridono sempre.
Da grandi vorebbero diventare o dottore o ingeniere.
Da grandi vorrebero diventare come il sig. Tata, non ricchi , ma una famiglia.

venerdì 18 gennaio 2013

The Good of the small things


In Kerala there is a woman who hugs, the Amma Mata.
There are places where people go to find themselves .
During a trip, sometimes you can find yourself or lose it.
There is those who come to India to learn how to breathe or to listen. When you are 'in a new place, you can' wear a new life, and so 'the awkward economist from the furtive glance that was mocked at school, can' become a brilliant traveler, but the look ,hides a remote fear. Discover the little things, so, 'you can' meet the innocent enthusiasm expressed by the large eyes of Bry, the natural kindness of Andrew, that half shuts his eyes before smiling or the exuberance of Henry that when he speaks seriously tilt the mouth.
The  deep eyes that look at you and the slight nod of the head.
The ticking of the bracelets that adorn the coals bony.
The joy of adults who, as children, playing with the waves.
The tested hand, that asks for money, and you look up at the hand and not at the eyes.
In Kerala there is a woman who is learning to breathe, listen  and embrace .

If I embrace you not to be afraid. ( F. Ervas )


In Kerala c'e una donna che abbraccia, the Amma Mata.
Ci sono luoghi dove le persone vanno a ritrovare lore stesse.
Durante un viaggio, a volte, puoi trovare te stesso  oppure perderlo.
C'e chi viene in India per imparare a respirare o ad ascoltare. Quando si e' in posto nuovo, si puo' indossare una nuova vita, e cosi' , l'impacciato economista dallo sguardo furtivo, che veniva deriso ai tempi della scuola, puo' diventare un brillante viaggiatore, ma lo sguardo nasconde un remoto timore. Scoprire  le piccole cose, e cosi' si puo' incontrare l'innocente entusiasmo espresso dai grandi occhi di Bry, la naturale gentilezza di Andrew che  socchiude gli occhi prima di sorridere o l'esuberanza di Henry che quando parla seriamente inclina la bocca.
I profondi occhi scuri che ti guardano e il leggero ciondolare del capo.
Il ticchettio dei braccialetti che adornano le bracia ossute
La gioia degli adulti che , come bambini, giocano con le onde.
La mano provata,che chiede denaro, e tu guardi la mano e non agli occhi.
In Kerala c'e una donna che sta imparando a respirare, ascoltare e abbracciare.


Se ti abbraccio non aver paura. ( F. Ervas )


Welcome to the south... of India.

How to make the whole country a costume. Arriving in Cochin, I wore a helmet, armed with a knife between his teeth, and I prepared myself psychologically to 'meet with the Indians and their Tuk Tuk.Beh, I was not considered at all, in spite of myself, I have laid down my arms and went to look for a means of transport alone. I booked a cheap hostel, so I am prepared to use the spray disinfectant, detergent, antiseptic, alcohol and of course, I have brought the cover sheet from home ... but, I  not needed it, the mattress was even more 'comfortable at home. A final remark on 'clothing. As a perfect manual I brought only long pants and long-sleeved shirts ... well, in Varkala  there are 35 degrees!

 Come fare di tutto un paese un costume. Arrivata a Cochin, ho indossato il casco, armata di coltello tra i denti e mi sono preparata psicologicamente all' incontro con gli indiani e i loro Tuk Tuk. Beh, non mi hanno considerato minimamente, mio malgrado, ho deposte le armi e sono andata a cercarmi un mezzo di trasporto da sola. Ho prenotato un ostello economico, quindi, mi son preparata ad usare lo spray igienizzante, detergenti, amuchina, alcool e ovviamente, mi son portata il lenzuolino da casa...ma, non ne ho avuto bisogno, il materasso era perfino piu' confortevole di quello di casa. Ultima considerazione sull' abbigliamento. Da perfetto manuale mi portata solo pantaloni lunghi e magliette a maniche...beh, in Varkala ci sono 35 gradi!

Date un luogo comune a un fanatico e ne farà un dogma.
Roberto Gervaso

sabato 5 gennaio 2013

Indovina dove sono?

18 verticale: Città color paglierino dallo
stile barocco, scorci di mura nere dovute alla pietra lavica usata come mattone. 13 orizzontale: Alla fine di ogni via, c’e una chiesa, alcune hanno delle croci rosse sui portoni. 21 orizzontale: Le sue spiagge, si chiamano Lido dei Carabinieri e Vigili del fuoco. 1 orizzontale: C’e la Playa, ma non siamo a Barcellona. 22 verticale: Il carretto del venditore un giorno ha i fichi d’india e il giorno dopo broccoli.
31 verticale: Si parla una lingua a me sconosciuta. 24 orizzontale: Le macellerie diventano ristoranti all’aria aperta, e i fumi di carne di cavallo inondano la città. 42 verticale: La granita al limone si mangia in piazza del Teatro. Bon tiempu e malu tiempu non dura tuttu u tiempu ( Antico detto senza copy left )